【锦江春色来天地玉垒浮云变古今原文及翻译】一、
“锦江春色来天地,玉垒浮云变古今”出自唐代诗人杜甫的《登楼》。这两句诗描绘了成都锦江的春日美景与玉垒山上的浮云变化,借景抒情,表达了诗人对国家命运的忧虑和对历史变迁的感慨。
全诗语言凝练,意境深远,是杜甫晚年作品中极具代表性的篇章之一。通过自然景象的描写,传达出诗人内心复杂的情感与深沉的历史意识。
以下为原文及翻译,并附表格进行简要对比。
二、原文及翻译对照表
中文原文 | 英文翻译(意译) | 意义解析 |
锦江春色来天地 | The spring colors of the Jin River come from the heavens and earth | 描写锦江春色的壮丽,仿佛从天地间涌来,展现自然之美。 |
玉垒浮云变古今 | The floating clouds over Yulei Mountain change through ancient and modern times | 玉垒山上的浮云象征着时间的流逝,暗示历史的变迁与世事无常。 |
三、诗歌背景与赏析
杜甫在《登楼》中以登高望远的方式,抒发了自己对国家动荡、人民疾苦的深切关怀。前两句“锦江春色来天地,玉垒浮云变古今”看似写景,实则寓情于景,通过自然景象的变化,映射出社会的动荡与历史的流转。
“锦江”是成都的著名河流,春日景色迷人;“玉垒”则是地名,位于四川,常被用来象征边疆或历史的见证者。浮云变幻,寓意时光飞逝,世事难料,表达出诗人对现实的无奈与对未来的忧虑。
四、总结
“锦江春色来天地,玉垒浮云变古今”不仅是对自然风光的赞美,更是诗人情感与思想的寄托。通过对景物的细腻描写,杜甫将个人情感与历史背景融为一体,展现出深厚的文化底蕴和人文关怀。
此句也常被后人引用,用以形容自然美景与历史变迁的交织,具有极高的文学价值和审美意义。
如需进一步探讨杜甫其他作品或相关历史背景,欢迎继续提问。